Populārais dzejnieks Genādijs Rakitins, kura vārdā sociālajos tīklos tika publicēti dzejoļi par Krievijas karu Ukrainā, izrādījies viltojums, bet viņam piedēvētie darbi bija adaptēts 30. gadu nacistu darbu tulkojums no vācu valodas. Ļoti daudzi Krievijas Valsts domes deputāti un Federācijas padomes locekļi “sadraudzētjās” ar Rakitina kontu pirms viltojuma atklāšanas.
Joprojām ir pieejama Z-dzejnieka VKontakte lapa. Melnbaltajā attēlā redzams vecāka gadagājuma vīrietis baltā kreklā. Kā izrādījās, “fotoattēlu” ģenerēja mākslīgais intelekts, un, to palielinot, var redzēt, ka vīrieša bārda saplūst ar kaklu.
Pirmajā konta ierakstā teikts, ka “īpaši laiki prasa īpašus risinājumus”.
“Es izveidoju sev lapu. Es publicēšu savus dzejoļus. Ceru, ka mans darbs nebūs veltīgs,” pagājušā gada jūlijā rakstīja konta īpašnieks .
Pēc tam tur sāka parādīties dzejoļi par militārām tēmām, dažreiz kopā ar Krievijas prezidenta Vladimira Putina fotogrāfijām (piemēram, “Portreta priekšā”). Viens dzejolis ir ilustrēts ar attēlu ar frāzi “Viss uzvarai”, cits ar burtu Z un uzrakstu “Strādājiet, brāļi!”
Rakitina viltojums tika atklāts 28. jūnijā, kad viņa kontā parādījās ziņa:
“Genādijs ilgi ņirgājās
Virs z burtiem pie sienas,
Beigās viņš izvilka peni
Karš”
Viltus konta autori sarunā ar Sanktpēterburgas neatkarīgo mediju “Bumaga” dzejnieka sevis atmaskošanu skaidroja ar nogurumu no projekta. Pētnieciskais žurnālists Andrejs Zaharovs, kurš viņus pazīst, sacīja, ka Rakitina veidotāji vēlējušies, lai dzejoļi “galu galā ielīstu veikalos”, taču viņiem “vairs nav spēka uzturēt” kontu.
Kā Rakitins saņēma atzinību
Rakitinam ir vairāk nekā 2,1 tūkstotis draugu, un viņu vidū ir gandrīz simts Valsts domes deputātu, apmēram trīsdesmit senatoru, prezidenta padomniece Jeļena Jampoļska, citi Z-dzejnieki un militārpersonas.
Viens no projekta veidotājiem paskaidroja, ka sākumā Rakitins kā draugus pievienoja “dažādus sociālos aktīvistus un vienkārši nejaušus cilvēkus”.
“Kad mēs sasniedzām zināmo vārdu kritisko masu, mēs devāmies pēc deputātiem un citām slavenībām. Mēs reklamēšanā neieguldījām ne centa,” viņš apgalvo.
Turklāt Rakitina darbu novērtēja Z-dzejas konkursu žūrija, kas, kā atzīmēja Zaharovs, “tagad notiek visur”. Piemēram, dzejnieks iekļuva 18. Viskrievijas Tvardovska patriotiskās dzejas konkursa pusfinālā kategorijā “Dzejoļi par dzimtenes aizstāvjiem”, pēc kura viņam tika nosūtīts sertifikāts.
Turklāt žurnāls “Moskva” atlasīja Rakitina kontā publicēto dzejoli “Svētajā naktī” dalībai konkursā “Patriotiskais brīvais dzejolis”. Viltus dzejnieka darbus pārpublicēja arī mazie Z-kanāli, atzīmēja Zaharovs*.
No kurienes radās dzejoļi?
Pēc Zaharova teiktā, visi 18 Rakitina vārdā publicētie dzejoļi bija adaptēti (ar mainītām detaļām) 30. gadu vācu propagandas dzejoļu tulkojumi.
Piemēram, dzejolī “PMK nezināmais karavīrs” autors uzrunā “nezināmo brāli no PMK”, savukārt sākotnējais autors, NSDAP biedrs Heinrihs Anakers, dzejoli adresējis “nezināmajam fašistu kaujiniekam”.
Vācu oriģinālu prezidentam veltītajam dzejolim “Portreta priekšā” sarakstījis kaujinieks un NSDAP loceklis Heriberts Mencels, kurš tajā pārdomāja, ko nozīmē “būt Vācijas dēlam”.